专注LOL电竞下注,llol比赛在哪里可以投注行业13年
源自英伦皇室呵护
LOL电竞下注,llol比赛在哪里可以投注特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯 > 加盟攻略 > 证照申请


【LOL电竞下注】除了“白罗斯”,其实还有“黑罗斯”和“红罗斯”



发布日期:2021-02-28 00:12:02 发布者:Admin5  点击率:

The Turkmenistan Football Association officially announced that the Turkmenistan Premier League will restart on April 19. In this way, Turkmenistan, along with Belarus, Nicaragua, Tajikistan, and Burundi, has become the only country in the world where the five domestic football leagues are still running (the Taiwanese corporate league has also resumed, but Taiwan is not a country. Included).

土库曼斯坦足球协会正式宣布,土库曼斯坦超级联赛将于4月19日重新开始。这样,土库曼斯坦与白俄罗斯,尼加拉瓜,塔吉克斯坦和布隆迪一道成为世界上五个国内足球联赛仍然唯一的国家(台湾企业联盟也已恢复,但台湾不是一个国家。)

With most of the world's football matches suspended, some "hungry" fans are even looking for leagues in these countries to watch. The Belarusian Premier League has also been broadcast in 11 countries. Regardless of the level, these leagues are currently the matches that fans chat to quench their thirst, and are also dubbed the "new five major leagues."

由于世界上大多数足球比赛都暂停了比赛,一些“饥饿”的球迷甚至在这些国家寻找联赛。白俄罗斯超级联赛也已在11个国家/地区播出。无论级别如何,这些联赛目前都是球迷聊天以消除他们的渴求的比赛,并且也被称为“新的五个主要联赛”。

Regardless of the football factor, these five countries are all on the map that need to be carefully searched. Everyone does not know much about them. Among them, Belarus has been subject to many discussions because of its unique country name, such as whether it is "Belarus" or "Belarus". Today, let's explore what is going on with "Belarus".

无论足球因素如何,这五个国家都在地图上,需要仔细搜索。每个人都不了解他们。其中,白俄罗斯因其独特的国名而受到许多讨论,例如它是“白俄罗斯”还是“白俄罗斯”。今天,让我们探讨一下“白俄罗斯”的情况。

"Belarus" is a transliteration, but it is also very cleverly translated. To some extent, it can also be regarded as a free translation. Because in Belarusian, the original meaning of their country name is "White Rose". Of course, this pronunciation is similar to the Chinese character "白", which is just a coincidence.

“白俄罗斯”是音译,但也非常巧妙地翻译。在某种程度上,它也可以视为免费翻译。因为在白俄罗斯语中,他们的国家名称的原始意思是“白玫瑰”。当然,这个发音类似于汉字“白”,这只是一个巧合。

"Ross" is a general term for a region of Eastern Europe in history. We now call Russia "Russia". In fact, in most other languages, the pronunciation of Russia is similar to "Russ", without the word "Russian".

“罗斯”是东欧地区历史上的总称。我们现在将俄罗斯称为“俄罗斯”。实际上,在大多数其他语言中,俄罗斯的发音类似于“ Russ”,没有单词“ Russian”。

For example, Japan called Russia "Lucia" (the Russo-Japanese War they called the Japanese-Russian War), the Qing Dynasty called Russia "Raksha Country" for a while, and Shanghai called Russian-style soup "Borch" soup. The name is "Russia", and the word "Russian" cannot be heard at all. So, where did this "Russia" come from?

例如,日本称俄罗斯为“卢西亚”(日俄战争,他们称其为日俄战争),清朝一度称俄罗斯为“罗刹国家”,上海称俄罗斯式汤为“桦木”汤。名称为“俄罗斯”,根本听不见“俄罗斯”一词。那么,这个“俄罗斯”是从哪里来的呢?

The reason why we added "Russ" when calling "Ros" is because of the pronunciation of Mongolian.

之所以在呼叫“罗斯”时加上“俄罗斯”,是因为蒙古语的发音。

When the Mongols call "Ros", they cannot say that directly. In Mongolian, words cannot start with Liuyin. The sound "/r/" is a kind of Liuyin.

当蒙古人称“罗斯”时,他们不能直接说出来。用蒙古语不能以六音开头。声音“ / r /”是一种柳音。

What is Liuyin? It is neither a vowel (the sound produced by the airflow through the mouth without obstruction during the pronunciation) nor a consonant (the airflow is completely or partly obstructed in a certain part of the tuning organ during the tuning process of the pronunciation). When this kind of sound is produced, the airflow will not be very smooth, but it is not obstructed obviously. It is a sound between vowels and consonants.

什么是六音?它既不是元音(在发音过程中由气流通过嘴产生的声音而没有阻塞),也不是辅音(在发音的调音过程中,在调节器官的特定部分完全或部分阻塞了气流)。当产生这种声音时,气流不会很顺畅,但不会被明显阻塞。这是元音和辅音之间的声音。

Therefore, since this sound is at the beginning of a word, Mongolian adds a "/o/" sound in front of it, which means "Russia".

因此,由于此声音是单词的开头,因此蒙古语在其前面添加了“ / o /”声音,表示“俄罗斯”。

Because China and Rose did not have frequent contact for a long time in history, most of the initial contact was through Mongolians, so the Mongolian pronunciation was borrowed and called "Russia".

由于中国和罗斯在很长一段时间以来都没有频繁接触,因此大多数最初的接触是通过蒙古人进行的,因此蒙古人的发音被借用并称为“俄罗斯”。

In history, there is a concept for the Rus nation, called "All Rus", or "East Slavs". They can be divided into three parts: Big Rose, Little Rose and Belarus. The Big Rus can basically be regarded as the present Russia, the Little Rose can basically be regarded as the present Ukraine, and Belarus is probably the present Belarus.

在历史上,有一个关于罗斯民族的概念,称为“所llol比赛在哪里可以投注有罗斯”或“东斯拉夫人”。它们可以分为三个部分:大玫瑰,小玫瑰和白俄罗斯。大罗斯可以基本视为现在的俄罗斯,小玫瑰可以基本上视为当前的乌克兰,白俄罗斯很可能是现在的白俄罗斯。

However, this concept is not commonly used at present, especially in Ukraine. The locals do not like the title of "Little Ross", but emphasize the difference between the Ukrainian nation and the Russian nation.

但是,这种概念目前并不普遍使用,尤其是在乌克兰。当地人不喜欢“小罗斯”的称号,但强调乌克兰民族与俄罗斯民族之间的差异。

And here in Belarus, they also declared on the official website of the embassy in China that the Chinese name of the country should be "Belarus", not "Belarus". However, on the official website of the Ministry of Foreign Affairs of China, the country is still called "Belarus".

他们还在白俄罗斯大使馆的中国官方网站上宣布,该国的中文名称应为“白俄罗斯”,而不是“白俄罗斯”。但是,在中国外交部的官方网站上,该国仍被称为“白俄罗斯”。

We just said that the "white" of "Belarus" means white in the source language. So is there a "Black Rose"? Actually there are.

我们刚刚说过,“白俄罗斯”的“白色”在源语言中表示白色。那么有“黑玫瑰”吗?其实有。

The location of Black Rose is probably on the historical Baltic coast, the Grand Duchy of Lithuania, and later parts of the Polish-Lithuanian Commonwealth. In addition, there is the Red Rose, in parts of western Ukraine and southeastern Poland. The 16th-century historian Alexander Guarnini also mentioned in his work that the Rus region was divided into three parts. Under the rule of the Grand Duke of Moscow it was called Belarus, under the rule of Poland it was called Black Rus, and the rest was called Red. Rose. Black Rose and Red Rose often substitute for each other in the local language, and sometimes they are also used as synonyms, not a very strict concept.

黑玫瑰的位置可能在历史悠久的波罗的海沿岸,立陶宛大公国以及波兰-立陶宛联邦的后来部分。此外,在乌克兰西部和波兰东南部的部分地区还有红玫瑰。 16世纪的历史学家亚历山大·瓜尼尼(Alexander Guarnini)在他的作品中还提到,罗斯地区被分为三个部分。在莫斯科大公统治下,它被称为白俄罗斯,在波兰统治下,它被称为黑罗斯,其余被称为红色。玫瑰。黑玫瑰和红玫瑰经常以当地语言相互替代,有时它们也被用作同义词,不是一个非常严格的概念。

So named, there is a very simple saying that these colors refer to the main colors of the clothes and hair of local residents. However, there is no evidence to support this claim, and it is basically justified, and the credibility is not high. People in these places don’t know why there are three categories of black, white and red, and there is no clear and convincing record in history, which can basically be regarded as having no reason. There are only a few popular guesses:

如此命名,有一个很简单的说法,这些颜色指的是当地居民衣服和头发的主要颜色。但是,没有证据支持这一说法,并且基本上是合理的,信誉也不高。这些地方的人不知道为什么有黑色,白色和红色这三类,而且历史上也没有清晰和令人信服的记录,基本上可以认为这没有理由。只有几个流行的猜测:

First, these three colors come from the "four elephants" in Chinese culture. In traditional Chinese culture:

首先,这三种颜色来自中国文化中的“四头大象”。在中国传统文化中:

The eastern totem is the blue dragon, the heavenly stem is A and B, the five elements are wood, and the color is blue;

东部的图腾是蓝色的龙,天干是A和B,五个元素是木头,颜色是蓝色。

The western totem is the white tiger, the heavenly stem is Gengxin, the five elements are gold, and the color is white;

西方图腾是白老虎,天干是庚馨,五种元素是金,颜色是白色。

The southern totem is the Vermilion bird, the heavenly stem is Bingding, the five elements are fire, and the color is red;

南部的图腾是朱红色的鸟,天堂的茎是冰丁,五个元素是火,颜色是红色。

The totem in the north is basalt, the heavenly stem is Rengui, the five elements are water, and the color is black.

北部的图腾是玄武岩,天干是人归,五个元素是水,颜色是黑色。

The Red Rose is oriented to the south and the red of the Suzaku is used; the Black Ross is oriented to the north and the black is basalt; and the Belarus is oriented to the west and the white of the white tiger is used.

红玫瑰以南方为导向,朱雀的红色则被使用。黑罗斯(Black Ross)向北,黑玄武岩。白俄罗斯朝西,白老虎的白色被使用。

Some researchers claimed that this was mainly because the local area was affected by the Mongolian invasion in history. The Mongols also had the concept of the four elephants and brought this concept to the Ross area.

一些研究人员声称,这主要是因为该地区在历史上受到蒙古入侵的影响。蒙古人也有四只大象的概念,并将这一概念带到了罗斯地区。

If explained according to this logic, there should be a "green Rose" in the east. Certain information can also find the so-called "Qing Ross". However, it should be noted that Belarus, Black Rose and Red Rose have exact records and names in history. But there are not many claims about "Qingluo", only some unverified legends circulated. There is a saying that "Blue Rose" refers to the area of ​​Moldova now. If it is Moldova, the position is indeed east, which is consistent with the four elephants.

如果按照这种逻辑解释,那么东方应该有一个“绿玫瑰”。某些信息也可以找到所谓的“ Qing Ross”。但是,应该指出,白俄罗斯,黑玫瑰和红玫瑰在历史上有确切的记录和名称。但是关于“青螺”的说法并不多,只有一些未经证实的传说流传开来。有种说法是``蓝玫瑰''指的是摩尔多瓦现在的地区。如果是摩尔多瓦,则其位置确实是东方,与四头大象一致。

In addition, there is a word in Russian called "молодой", which is probably pronounced "molodoy". The meaning of this word is "young, fresh." The origin of the name of the country of Moldova is different, one of which is derived from the meaning of "young". Moldova is located on a fertile plain, and may also be considered "green", so it has been dubbed the "Green Rose".

此外,俄语中还有一个单词“молодой”,可能发音为“ molodoy”。这个词的意思是“年轻,新鲜”。摩尔多瓦的国家名称的由来有所不同,其中之一源自“年轻”的含义。摩尔多瓦位于肥沃的平原上,也被称为“绿色”,因此被称为“绿色玫瑰”。

But if you explain it in this way, it doesn't correspond to the previous "Four Elephant Theory". Similarly, Belarusians are also seeking other explanations about their country's name. For example, some people think that "white" comes from the Baltic Sea. The source of the name of the Baltic Sea, there is a saying that comes from the original Indo-European root bhel, which means "white, beautiful".

但是,如果您以此方式进行解释,则它与先前的“四象理论”不符。同样,白俄罗斯人也在寻求有关其国家名称的其他解释。例如,有些人认为“白色”来自波罗的海。波罗的海名称的来历,有句谚语来自原始的印欧语根bhel,意为“白色,美丽”。

It is also said that the word "white" means that this land does not depend on the Mongolians and Lithuanian feudal lords in history, and has maintained its own independence. The Belarusian Embassy in China also adopted this statement. Their original text on the official website is:

也有人说,“白色”一词意味着这片土地在历史上并不依赖蒙古和立陶宛封建领主,并保持了自己的独立性。白俄罗斯驻中国大使馆也通过了这一声明。他们在官方网站上的原始文字是:

Even so, I didn't understand what is the inevitable connection between this meaning and whiteness (does it mean that I have a pure blood?). Russian linguist Trubachev refuted this statement, saying that it was a completely contrived explanation.

即便如此,我仍不明白这种含义与白度之间的必然联系是什么(这是否意味着我拥有纯正的血统?)。俄罗斯语言学家特鲁巴乔夫(Trubachev)驳斥了这一说法,称这是完全人为的解释。

Others have moved out the explanation of religion: In the 13th-14th centuries, Western Europeans called the Ros who converted to Christianity the "White Ros", the unconverted pagans in the West were called the "Black Russ", and the pagans in the East were called the "Red Ros. ". But why choose these three colors, there is no strong explanation.

其他人则不再解释宗教:在13至14世纪,西欧人称罗斯为who依基督教,即“白罗斯”,西方未con依的异教徒被称为“黑罗斯”,而异教徒则被称为“黑罗斯”。东被称为“红罗斯”。但是为什么选择这三种颜色,没有强有力的解释。

All in all, there is no unified, authoritative, and convincing explanation for the name "Belarus" (or "Belarus"), which has almost become an independent science. Just as in China, the origins of place names such as "Harbin" are also divided. From the perspective of linguistics and archaeology, we may not be able to give an exact answer. But when exploring these issues, perhaps our biggest gain is some new knowledge that we constantly learn in the process of exploration. This is also the charm of geography and humanities.

总而言之,对于“白俄罗斯”(或“白俄罗斯”)这个名字几乎没有什么独立的科学,没有统一的,权威的和令人信服的解释。就像在中国一样,“哈尔滨”等地名的由来也有所不同。从语言学和考古学的角度来看,我们可能无法给出确切的答案。但是,在探索这些问题时,也许我们最大的收获就是在探索过程中不断学习的一些新知识。这也是地理和人文科学的魅力。

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

LOL电竞下注|llol比赛在哪里可以投注

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲LOL电竞下注工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

LOL电竞下注,llol比赛在哪里可以投注版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图